Ein bisschen improvisiertes Patchwork

Guten Abend!

Ich bin ganz hin und weg, wie viele Besucher ich heute auf meinem Blog hatte! Die Macht des Verlinkens ist echt groß 🙂

I’m total flabbergasted, how many visitors visited my blog today! The power of Link-Ups is really big 🙂

Mir schwirrt schon ziemlich lange ein bestimmter Quilt als Wandbehang im Kopf herum. Dazu muss ich ein wenig ausholen:

In my head is a wall hanging quilt quite a long time. For this I must go back a bit:

Meine Mutter ist Schneiderin in einer Trachtenschneiderei. Sie näht hauptsächlich zu Hause und wenn wir sie besuchen, stöbere ich natürlich in ihrem Nähzimmer herum. Nicht-Patchworker/Quilter werden jetzt gleich den Kopf schütteln. Ich stöbere hauptsächlich in ihrem Abfall herum. Denn was meine Mum als Abfall wegwirft, ist für mich pures Gold! Vor allem den Schürzenstoff finde ich so schön! Die Farben sind so leuchtend und intensiv, dass ich jedes Schnipselchen rette.

My mother is a seamstress in a tailoring of traditional costume. She sews mainly at home and when we visit them, of course, I rummage around in her sewing room. Non-Patchworker/Quilter be shaking their head right now. I rummage around mostly in her waste. What my mum throw away as waste, for me it’s pure gold! Especially the skirt fabric I find so beautiful! The colors are so bright and intense that I save every little bit.

Von Anfang an hatte ich eine Vision von einen Quilt im Kopf, bei dem verschiedene Schürzenstoffe mit schwarzem Stoff kombiniert sind. Erst hatte ich einen traditionellen Quilt im Sinn mit Sternen und ähnlichem, aber das musste ich ziemlich schnell verwerfen. Der Stoff franst so unglaublich schnell aus und ich kann ihn total schlecht nähen.Also doch eher die moderne Variante, wo nicht jede Ecke ganz exakt 90 oder 45 Grad haben muss.

From the beginning I had a vision of a quilt in the head, that combins various skirt fabric with black fabric. First I think of a traditional quilt with stars, but that I had to discard quite quickly. The fabric frays so incredibly and I can sew that really bad. So rather the modern version, where every corner must have not quite exactly 90 or 45 degrees.

Gestern Nacht ist mir der Quilt wieder in den Sinn gekommen und da Weihnachten naht, bin ich nochmal aufgestanden und habe eine erste Anordnung an meine Design-Wand gepinnt.

Last night, the quilt came back to my mind and Christmas is coming, I rose again and pinned a first assembly to my design wall.

Irgendwie hat es mich dann doch etwas überfordert, wie ich weitermachen soll, also doch lieber ins Bett gelegt und geschlafen 🙂

Somehow it took me a bit overwhelmed, how to go on, so I prefered to bed and slept 🙂

Heute morgen bin ich dann die ganze Zeit herumgeschlichen und war recht unsicher, wie es jetzt weitergeht.

This morning I was quite unsure of how to proceed now.

Nachmittags habe ich mir dann ein Herz gefasst und meinen schwarzen Stoff in willkürlich breite Streifen geschnitten und um die Blöcke arrangiert.


In the afternoon I plucked up courage and cut my black fabric in randomly wide strips and arranged around the blocks.

Als die Kids im Bett waren, ging es los. Gedanklich habe ich nach 1/3 von links aus eine Linie gezogen. Dann unten links in der Ecke angefangen erst die kleineren Teile zu größeren Blöcken zusammenzunähen und mich dann hochgearbeitet. Gleiches Vorgehen auf der rechten Seite.

When the kids were in bed, it started. I  have drawn a abstract line 1/3  from the left. Then starting in the bottom left corner and sew the smaller parts into larger blocks. The same procedure on the right side.

Allerdings bin ich nicht wirklich planvoll vorgegangen, weshalb das Endresultat doch etwas abweicht – aber hey, es ist alles improvisiert!

However, I proceeded not really tactically, so the end result is something different – but hey, it’s all improvised!

Der rechte Rand ist mir noch etwas zu schwarz, den werde ich noch etwas abschneiden, allerdings erst nach dem Quilten.

The right edge is too black, I will cut anything, but after quilting. 

 Und damit meine Frage an euch: In welcher Garnfarbe würdet ihr quilten? Da es ein Quilt zum Aufhängen werden soll, möchte ich ihn sehr dicht quilten, allerdings habe ich noch keinen Plan, ob nur ein Design oder mehrere, geschweige denn, welches Design!

Ich freue mich auf eure Vorschläge!

And so my question to you: With which thread color would you quilt? Since it will be a quilt to hang, I want him to quilt densely, but I still have no idea which design oder designs.


I look forward to your suggestions!

Ich linke zum UFO-Sunday, weil der Quilt für mich schon lange ein Kopf-UFO ist.
I link to the UFO Sunday because the quilt is a head-UFO for me so long.

Easy „Easy Street“

Nachdem Bonnie ein paar Minuten nach meinem letzten Post den ersten Schritt zu Easy Street veröffentlicht hat, bin ich kurz in Panik geraten. WANN soll ich 192 4-Patch nähen???

A few minutes after my last post, Bonnie has published the first step to Easy Street. And I have vollen in panic. WHEN should I sew 192 4-patch?

Also habe ich mich nach dem Kindergeburtstag hingesetzt, herumgerechnet und dann vom weiβen und buntem Stoff je 16 Streifen in der Breite von 2inch zugeschnitten.

So I sat down after the child’s birthday, calculated a little bit and then cut 16 strips of white and 16 strips of the colored fabric in width from 2 inch.

Gefühlt war es Mitternacht, tatsächlich erst 21 Uhr. Also ran an die Maschine und immer einen weiβen und einen bunten Streifen längs aneinandernähen. War irgendwie auch ruck-zuck fertig! Hat mich echt erstaunt.

Felt it was midnight, in fact, only 21 clock. Now get on the machine and sew a white and a background strip together. Was somehow a jiffy ready! I was really surprised.

Heute ist dann Teil 1 der Verwandtschaft eingefallen, deshalb bin ich auch wieder erst nach dem Zu-Bett-Bringen zum Nähen gekommen.

Today Part 1 of the relatives was coming, so I could only sew after the kids are at bed.

Ich bin echt ganz platt, wie schnell ich vorankomme! Hoffentlich geht es so weiter 🙂

I am really quite flabbergasted at how quickly I was progressing! I hope it continues like this 🙂

Stand aktuell/currently stand:
70 4-Patches fertig/ready
152 2-Patches geschnitten/cut

UPDATE 25.11.:
Alles fertig! Und Verwandtschaft Teil 2 ist auch erledigt 😉

192 4-patches finished! And part2 of the relatives also checked 😉

 

Easy Street Mystery

Aunt Marti hat mich auf die wunderbare Seite von Bonnie K Hunter gebracht: Quiltville.

Heute startet dort der neue Mystery „Easy Street“, für den ich gerade fleißig Stoff zusammengesucht habe. Hier meine Auswahl:

Einmal lila, dann blau/türkis, gelb, weiß und ein marmorierter Stoff, in dem fast alle Farben auftauchen. Ich muss noch ein bisschen rumrechnen, ob mir die Mengen reichen.

Ich hoffe, ich kann noch einen ersten Blick auf die Anleitung werfen, bevor der Kindergeburtstag startet! Bonnie wohnt leider in einer Zeitzone -6 Stunden. Vielleicht ist sie Frühaufsteher???