Schritt 2 und 3 beim Celtic Solstice Mystery

Nachdem ich es letztes Wochenende nicht geschafft habe, die Chevrons für Teil 2 zu nähen, gibt es diesmal Chevrons und Windmills zu sehen 🙂

Last weekend, I hadn’t time to sew the chevrons for part 2. So now you can see some chevrons and windmills 🙂

Am Montag gibt es wieder einen Link-Up bei Bonnie, wo alle Mitnäherinnen ihre Fortschritte zeigen. Unbedingt anschauen!

On Monday there’s again a link-up at quiltville, where all quilters show their progress. Be sure to look!

Celtic Solstice – Neuer Bonnie-Hunter-Mystery

Seit Freitag läuft endlich der neue Mystery von Bonnie Hunter: Celtic Solstice! Ich darf ihn für die Kellerquilter mitnähen – in abgewandelter Größe, er soll nicht breiter werden wie 150cm.

The new Mystery by Bonnie Hunter started on Friday: Celtic Solstice! I sew the quilt for the Kellerquilter in modified size (not wider than 60″).

Das sind die Stoffe, die Katja mir geschickt hat:
The fabrics:

Die erste Aufgabe war, mit dem Tri Recs Lineal kleine Blöcke zu nähen. In Ermangelung des Lineals wollte ich die Units zuerst auf Papier nähen, aber damit ich so wenig Stoff wie möglich verschwende, hätte ich dafür auch ziemlich genau zuschneiden müssen. Was bleibt war die Template-Methode. Um trotzdem mit dem Rollschneider arbeiten zu können, habe ich mir dieses Konstrukt ausgedacht:

The first clue: little units with the Tri Recs Ruler. I have no Tri Recs Ruler, so I first think about paper piecing. But to waste as little fabric as possible, I would have to cut quite accurately. So the Template-Methode.

Ich habe die Templates einfach auf Papier ausgedruckt, sauber mit Nahtzugabe ausgeschnitten und dann hinter mein 6″-Lineal geklebt. Der Zuschnitt funktioniert dann genauso wie mit den Tri Rec Lineal mit 3 1/2″ Streifen und durch Drehen des Lineals. Bonnie hat dazu Videos gedreht. Und was soll ich sagen – Es funktioniert!

 To cut with my Rotary Cutter, I printed the templates and sticked them under my 6″-Ruler. It works like the Tri Recs Ruler with 3 1/2″ strips. View Bonnies Videos.

nicht gebügelt, deshalb der Finger 😉

Und weil es ja ein Bonnie-Hunter-Mystery ist, musste ich unbedingt mit diesem Schätzchen nähen:

And because it’s a Bonnie-Hunter-Mystery, I have to sew with this machine:

Eine alte Handkurbelmaschine von Kayser! Pünktlich zum Mystery hat sie sich entschlossen, doch keine Stiche mehr auszulassen! Meine Kids sind ganz wild darauf, die Kurbel zu drehen, damit ich nähen kann – Win-Win-Situation 😀

An old hand-cranked-machine! Yesterday she decided, not to miss any stitches! My kids are very keen to turn the crank, so I can sew – Win-win situation 😀

Noch besser wurde es gestern Nachmittag/Abend: Downton Abbey im Fernsehen und ich kann ohne Lärm auf der Couch nähen! Jippie!!!!

Even better: Downton Abbey on TV and I can sew without noise on the couch! Yippee!!

First Monday Mystery Link-Up

Kennedy Bag

Ich habe wieder mal eine Tasche genäht. Kennt ihr das auch, dass 50.000 Taschen  herumliegen, aber keine einzige gerade jetzt zum Outfit/Termin oder in der Größe passt? Irgendwie passt entweder die Farbe nicht, oder die Tasche ist zu fein oder zu „grob“ oder es passt einfach nicht alles rein, was mit muss. Ich bin also schon fast gezwungen, ständig neue Taschen zu nähen ;-P

Again a bag. But you know, you can’t have enough bags ;-P

Diesmal also die „Kennedy Bag“ von SewSweetness. Mit der Anleitung musste ich mich etwas länger beschäftigen, bis es Klick gemacht hat. Aber dann ist sie einfach nur genial!

Here’s my „Kennedy Bag“ from  SewSweetness. I needed a bit longer to understand the instructions,  but then it’s just awesome!

Mir gefällt es total, wie fest sie von alleine steht! Ich habe diesmal ein ziemlich festes Vlies genommen, das ich im Laden im Nachbarort gekauft habe (ohne Name, ohne Anleitung). Leider hat es sich nicht sehr gut aufbügeln lassen. Die Verkäuferin hatte gemeint, dass ich es mit viel Dampf versuchen soll. Es hat dann nach ganz festem und langem Bügeln funktioniert (O-Ton Gatte: „Darf ich auch mit in die Sauna kommen?“)

I like the sturdy stand of the bag. I’ve sewed with a new interfacing from my LQS (no brand, no instruction) and it was very hard to iron it on the fabric.

Die Außenteile haben mich geradezu angefleht, sie ein bisschen zu quilten. Zumindest ein bisschen die Konturen.

I have to quilt the exterior fabric a little bit.

Diesmal habe ich mich auch brav durch die Akzente gekämpft. Normalerweise nervt mich so Tüttelkram beim Nähen und ich schmeiße es nach kurzer Zeit in die Ecke und lass es weg, aber diesmal nicht! Und ich bin auch so froh drum! Vor allem die Ecken bringen gefallen mir gut.

And I sewed the accents on! Normally, I try it and after a while I throw it away and sew without any stuff. But not this time! And I like the corner accent so much!

Im Innenteil gibt es ein großes Reißverschlussfach und ein großes unterteiltes Fach.

A big zipper pocket and a  divider pocket in the interior.

An den Fusseln könnt ihr sehen, dass sie auch schon fleißig in Betrieb ist (Angeben im Nähtreff).

My bag is in use, you can see some fluff in it.