Fortschritte!

Hallo!

Easy Street Teil 3 ist fertig! Der Weg war zwar etwas umständlich (könnt ihr hier nachlesen), aber das Ergebnis ist umso besser! Gestern während Bonnies QuiltCam habe ich die letzten Blöckchen zugeschnitten.

Easy Street Part 3 is finished! The road was a bit awkward (you can read here), but the result is better! Yesterday during Bonnie’s QuiltCam I cut the last little blocks.

Ich habe es mal so an meine Designwand geordnet und das Muster gefällt mir echt gut! Allerdings fange ich an, an meiner Farbauswahl zu zweifeln. Die Blautöne harmonieren nicht so toll miteinander, wie ich mir das vorgestellt habe. Aber ich lasse das jetzt auf mich zukommen! Schaut euch auch unbedingt die anderen Mysterianer an, heute wird wieder verlinkt!


I arranged it this way on my design wall and I really like the pattern! However, I’m beginning to doubt my choice of colors. The blue colors do not harmonize. But I will not change. Look also to the other Mysterianer, today it’s Linky!

Ich bin auch mit meinen anderen Projekten weitergekommen. Der Dirndl-Quilt hat jetzt einige Federn bekommen.

I progressed with my other projects. The Dirndl-Quilt has now got some feathers.

Ich bin jetzt unschlüssig, wie ich weitermachen soll. Soll ich mehr Federn quilten oder mit einem anderen Design „auffüllen“ oder einfach ungequiltet lassen?

I am now unsure how to proceed. Should I quilt more feathers or fill the space with a different design or just leave it open?

Der Kindergarten-Quilt nimmt auch Formen an. Die Blöcke sind gequiltet, die Namen ebenenfalls und schon mittels Quilt-As-You-Go an die Blöcke genäht. Jetzt „nur noch“ nach der Vorlage verbinden und schon ist er fertig 🙂 Hier ein Beispiel von Lara.

The Kindergarten-Quilt also proceeds. The blocks are quilted, the names are quilted and already sewn to the blocks with Quilt-As-You-Go-Methode. Now „only“ connect to each other and already it’s done 🙂 Here is an example of Lara.

Wenn alles zusammengenäht ist, werde ich den Bleistift auswaschen und den Namen mit Textilfarbe füllen. Ist zwar etwas umständlich, aber geht jetzt nicht mehr anders. Ich habe erst alle Namen geschrieben und gequiltet und erst danach festgestellt, dass meine Textilstifte den Bleistift nicht überdecken…

If everything is sewn together, I will wash out the pencil and fill in the name with fabric paint. Is somewhat awkward, but I can’t change it now. I have written and quilted all the names and then noticed that my textile pens do not cover the pencil…

Und jetzt noch ein Blick aus meinem Wohnzimmer:
And now a view from my living room:

Es schneit und schneit und schneit. Und meine zwei Mädels liegen mit Magen-Darm-Infekt auf der Couch 🙁 Zum Glück aber auf dem Weg der Besserung!

It snows and snows and snows. And my two girls are with gastro-intestinal disease on the couch 🙁 Fortunately, on the road to recovery!

Verlinkt zu Leah Days UFO Sunday und Bonnie Hunters Easy Street Mystery und Judy Laquidaras Design Wall Monday

Easy Street Teil 3 – Shaded 4 Patches

Neue Woche – neues Glück. Und wieder Dreiecke! Tut mir echt leid, Bonnie, dass ich sie nicht so mag. Nach diesem Quilt werde ich die Dreiecke entweder lieben oder für immer hassen 🙂

New week – new luck. Triangles again! I’m really sorry, Bonnie, that I do not like it. After this quilt I will either love triangles or hate forever 🙂

Ich habe mal ein wenig herumprobiert, wie ich die Shaded 4 Patches/Mary’s Triangles am Besten nähe.

I tryed a little bit, how I can sew Shaded 4 Patches/Mary’s Triangles.

Zuerst habe ich Bonnies Methode ausprobiert. Leider ein völliger Reinfall, ich kriege das Maß von 3 1/2″ auf 3 1/2″ auf keinen Fall hin. Dazu nähe und bügle ich definitiv zu ungenau.

First I tried Bonnies method. Unfortunately, a complete flop, no chance to get the measurement of  3 1/2 „. I sew and iron too inaccurate.

Auf der Suche nach einer alternativen Methode habe ich dieses Video gefunden. Diese Methode sagt mir schon mehr zu! Auch wenn ich zwischendurch Diagonalen einzeichnen muss und das richtige Maß am Ende zuschneiden muss. Aber dann habe ich wenigstens die richtige Größe 😉

In search of an alternative method I’ve found this video. This method suggests to me more! Even if I have to draw between diagonals and the right amount must be cut at the end. But then at least I have the right size 😉

Das nächste Problem: Wie muss ich jetzt die einzelnen Teile zuschneiden? Da ich nix gefunden habe, bin ich auf try and error umgestiegen.

The next problem: Which size should I cut?? Since I have found nothing, I switched on trial and error.

Zuschnitt/Cutting
64x    2 1/4″ Quadrate/Squares lila
64x    2 1/4″ x 3″ Rechtecke Hintergrundfarbe/rectangle background color
32x    4″ x 4 3/4″ Rechtecke aqua (bei mir blau)/rectangle aqua (I take blue)

Je ein lila Quadrat an ein hintergrundfarbiges (?) Rechteck nähen.
Alternativ kann man auch 2 1/4″ Streifen lila und 3″ Streifen
Hintergrundfarbe zuschneiden, sie längs zusammennähen und dann in 2 1/4″
breite Stücke schneiden.

Sew each purple square on a background rectangle.
Alternatively, you can also cut 2 1/4″ strips of purple and 3″ strips of background color, sew them together and then cut into 2 1/4″ wide pieces.

Dann zwei von den neu entstandenen Rechtecken an den langen Seiten verdreht zusammennähen.

Then sew two twisted newly created rectangle on the long sides together.

Auf der Rückseite zwei Diagonalen einzeichnen, die durch eine Ecke des Hintergrundstoffes und die Spitze des lila Quadrates gehen (ich zeige das mal lieber anhand von Bildern).

Draw two diagonal lines on the back that go through a corner of the background material and the tip of the purple square (I’d better show you with pictures).

Rechts auf rechts auf aqua (bei mir blau) legen und auf diesen Linien dann nähen.
With right sides together, sew it on these lines to an aqua rectangle (blue at me).

Auseinanderschneiden. Cut

Auseinanderbügeln! Iron!

Jetzt nur noch auf das richtige Maß bringen. Dazu wenn möglich die Diagonale des Lineals an die Diagonale des Blockes anlegen. Wenn die Spitze des lila Quadrates dann noch genau auf jeweils 1 3/4 “ liegt, losschneiden!

Now bring it in the right size. If possible put the diagonal of the ruler to the diagonal of the block. If the tip of the purple square is exactly on each 1 3/4″, start cutting!

Und schon sind zwei schöne 3 1/2″ große Shaded 4 Patches/Mary’s Triangles fertig!

You already have two beautiful 3 1/2″ Shaded finished 4 patches/Mary ’s Triangle!

Und hier noch ein paar Beispiele, wie man es nicht machen sollte. Alternativ nenne ich das Spiel auch „Suche den Fehler“:
And here are a few examples of how not to do. Alternatively I call the game „search the error“:

Auflösung: Die Diagonalen falsch eingezeichnet.
 Answer: The diagonals drawn incorrectly.

Auflösung: Nicht rechts auf rechts genäht.
Answer: Not sewn right sides together.

—–
Stand Samstag Nachmittag:
Alles fertig vorbereitet zum Diagonalen einzeichnen.

Status Saturday afternoon:
All prepared and ready to draw diagonals.

Easy Street Teil 2

128 Flying Geese aus lila und Hintergrundfarbe – waaaaaahhhhh!

128 purple and background flying geese – waaaaaaaahhh!

Zuerst einmal: Flying Geese sind nicht so meins. Ich kann es nicht erklären, aber ich vermeide sie, wenn es geht. Irgendwie habe ich so eine nicht-erklärbare Abneigung gegen sie.

First: I don’t like Flying Geese. I can’t explain, but I try to avoid Geese.

Zum Zweiten: 128! Die Menge bei Bonnie haut mich doch immer vom Hocker, wenn ich sie lese.

Then: 128! The amount always blows me off when I read it.

Ganz frisch und froh habe ich das Schneechaos am Freitag Nachmittag genutzt und losgeschnibbelt. Ich habe nach dieser Methode gearbeitet. Also 32x 4 3/4 inch Quadrate und 128x 2 7/8 inch Quadrate.

I use the snow chaos on Friday afternoon and gone cutting. I have worked with this method. So 32x 4 3/4 inch squares and 128x 2 7/8 inch squares.

Schritt 1 war ziemlich schnell genäht und gebügelt, dass ich innerlich schon jubelte, Freitag Abend schon fertig zu werden. Tja, meine Jüngste hat der Planung einen Strich durch die Rechnung gemacht.

Step 1 was sewn and ironed pretty quickly that I already cheered Friday night to be ready. Well, my youngest girl has made ​​a plan thwarted.

Also konnte ich doch erst Samstag alle Gänschen fertig nähen und bügeln. Alles war vorbereitet für einen gemütlichen  Film-gleichzeitig-Gänse-auf-richtiges-Maβ-schneiden Samstagabend, da musste ich wieder zu meiner Jüngsten – und bin um eingeschlafen. Um 20 Uhr!

On Saturday I could sew all geese and finished ironing. Everything was set for a cozy movie-simultaneously-geese-on-properly-measurement-cut Saturday night, I had to go back to my little girl – and slept. By 20 clock!

Sonntag Abend habe ich es dann endlich geschafft!

Sunday night I finally made it there!

Ich bin gespannt, wie es weitergeht, ich kann mir bis jetzt noch gar nix vorstellen.
I’m curious to see how it goes on, I still have no idea how the quilt will look like.

Link up to Easy Street Part 2 Link Up

Thanks, Bonnie!